邹忌讽齐王纳谏原文及翻译注释

原创:蠐鶽 学习知识 2024-08-25

邹忌是战国时期著名的谏臣,他曾经在齐国为王谏言不听而遭到羞辱,后来他将自己的遭遇写成文章传世,成为了一段经典的讽刺之作。接下来就让我们一起来看看邹忌讽齐王纳谏原文及翻译注释。

1. 原文:邹忌讽齐王曰,王好勇而轻谋,亡军之道也。轻谋者,无备而大敌至;无备,必亡,何勇之有?

2. 翻译:邹忌讽刺齐王说道,王好勇敢却缺乏谋略,这就是导致军队失败的原因。缺乏谋略的人,没有防备就会遭到强大的敌人袭击;没有防备,必然导致失败,这样的情况又怎么有勇气可言呢?

3. 注释:这段文字中,邹忌用简练的语言直指齐王的错误之处。他认为齐王虽然勇敢,却忽略了谋略的重要性,导致军队在作战中遭受重大损失。

4. 原文:王曰:“善!”谋之已矣。事无大小,悉听寡人计。

5. 翻译:王说:“你说的有理!我已经明白了。无论大小事务,都听从我的计划。”

6. 注释:齐王听完邹忌的讽刺后表示认同,并表示愿意听从他的建议。然而,接下来的行动却让人不禁感叹,这位王者并未真正改变他只重勇而轻谋的行为方式。

7. 原文:邹忌拜谢曰,臣之离间北之事也。见陛下之省,臣童子载笔,陛下庐毁,问之不言;曳笔草木,问之不顾,曰:‘臣知而不言者,害也,何也?臣不知而问者,愚也,何也?’

8. 翻译:邹忌谢恩说道,臣有关离间北方的事情要禀报陛下。在陛下的殿前,臣的侍从拿着笔,当陛下扔掉毡帽时,他不敢说话;当他拔起笔来时,他不敢抬头,说:“臣明白却不说出口是出于害怕,为何呢?臣不明白而又问是出于愚蠢,为何呢?”

9. 注释:这段文字中,邹忌以自己的经历来讽刺齐王的做法。他通过描述自己在面对齐王时的默默忍受,暗示齐王的傲慢和轻视谏言的态度。

10. 原文:赵盾卫灵公可汗,腾肄城以要处诸侯之行;楚庄霸重文。皆史籍言。

11. 翻译:赵盾卫灵公是一个有汗臭的人,他在腾肄城引导各诸侯国行动;楚庄霸很重视文学。这些都是史书上的记载。

12. 注释:在最后这段文字中,邹忌通过引用历史上其他君王的例子,来暗示齐王的无知和轻率。他用史籍言以佐证自己的讽刺之辞,让人看到在谏言时,勇气和谋略缺一不可的重要性。

总结:通过邹忌讽齐王纳谏的原文及翻译注释,我们可以看到邹忌的文字犀利而又直接,其间蕴含着深刻的谏言之意。在古代社会中,谏臣的地位并不轻松,但他们的建议往往能对国家和人民的前途命运产生深远的影响。愿我们每个人都能像邹忌一样,敢于直言,为社会发展贡献自己的智慧和力量。


云作文原创内容,未经允许不得转载。



蠐鶽 关注

签约作家 .发文29963篇. 被9人关注


评论